21-04-2015, 18:26
(21-04-2015, 10:56)Jade escribió: Hola AlfonsNo es tan facil. Hay mensajes que estan en el codigo. Si solo fueran las etiquetas, titulos de ventana, etc seria mas facil.
En cuanto a la traduccion: No se que herramienta utilizas, pero no te seria mas comodo traducir al vuelo la aplicacion en vez de llevar dos fuentes en rueda con dos versiones traducidas? Dependiendo de tu entorno de programacion te será mas o menos facil hacerlo, pero la base podria ser la siguiente:
* Mete un archivo de texto con todas las frases que haya en tu aplicacion, uno por idioma (hay muchas maneras de plantear este archivo)
* Al arrancar cargas el correspondiente segun una configuracion
* Mensajes que no formen parte de una ventana usas variables de texto cuyo valor se configura al inicio
* Cada vez que muestras una ventana, se traduce segun ese archivo
* Puede que tu entorno de programacion ya tenga herramientas para la traduccion, aunque algunas implican recompilar cada vez que quieres generar una version y no permitiria una traduccion en tiempo de ejecucion
Pero tampoco es para tanto. La mas complicada es la de las composiciones. pero cambiar 30 o 40 nombres tampoco es para tanto.
Pero si traduzco una pagina y cambio el codigo entonces lo he de hacer en las dos versiones.
Por esto la sigo haciendo en catalan y voy traduciendo las ventanas que considero que no se han de retocar.
Alfons
---------------------------------------
https://www.emporion.net/trens2/
Mi estación de La Pobla de Segur
---------------------------------------
---------------------------------------
https://www.emporion.net/trens2/
Mi estación de La Pobla de Segur
---------------------------------------